133e congrès, Québec, 2008 - Migrations, transferts et échanges de part et d'autre de l'Atlantique

jeudi 5 juin 2008 - 14:00


Thème 1. Les échanges culturels

Sous-thème : La langue française, vecteur d’échanges culturels

Chapitre : Les mots et les choses : nommer les réalités nouvelles

Titre : L'appropriation de la fleur de lis par les Québécois : analyse des connotations rattachées à un symbole emprunté à la France

Présidents :
DALBERA-STEFANAGGI Marie-José
, professeur à l'Université de Corse
LEMIRE Maurice , professeur émérite de l'Université Laval, membre du Centre de recherche universitaire sur la littérature et la culture québécoises (CRILQ)

Du Moyen Âge jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, la fleur de lis fut l'emblème prestigieux de la royauté en France. Le déclin de ce symbole s'est toutefois amorcé avec la Révolution française, où l'on fit table rase de tout ce qui évoquait de près ou de loin la monarchie. Or, à partir de la seconde moitié du XIXe siècle, les Québécois vont donner une seconde vie à cet emblème en le récupérant et en lui donnant une signification collective tout à fait inédite, qui sera officiellement consacrée en 1948 par l'adoption du drapeau fleurdelisé par le gouvernement du Québec, mesure unanimement applaudie. Cette communication a pour but d'analyser, sur le plan sémantique, l'évolution des connotations rattachées au symbole de la fleur de lis au Québec, du XIXe siècle à nos jours, et d'expliquer, dans une optique sociolinguistique, quels sont les facteurs historiques et les principaux acteurs à l'origine de ce transfert symbolique impliquant la France et le Québec.

--
Mme Geneviève JONCAS, Chercheuse au groupe de recherche Trésor de la langue française au Québec