Bïzà Neirà
Revue auvergnate bilingue
Société éditrice : Cercle Terre d'Auvergne
Bïzà Neirà est la seule revue entièrement consacrée à la défense et l'illustration de la langue auvergnate et à la civilisation populaire régionale.
Revue bilingue : textes auvergnats inédits avec traductions, études sur la littérature en langue auvergnate.
Possibilité de retrouver les références cherchées et les matières grâce au n°107-108, Tables générales 1974-2000, n°1-108, 82 p., 20€ (trois entrées : par numéro, par auteur, par matière).


N°133 - Février 2007
Sommaire : Phraséologie auvergnate (quatrième série) par P. BONNAUD; Civilisation traditionnelle de l'Auvergne : les coutumes collectives par J. BLANCHON; Deux chansons en langue auvergnate par R. FAYE; Rectification (NDLR) - second itrage du CD "Parler et écrire l'auvergnat"; À travers l'Auvergne. A la ferme de l'Angle (63). En quête sur la réhabilitation de la race Ferrandaise par P. BONNAUD & J. BLANCHON; L'ome que se crezio malate, traduction du Malade imaginaire de Molière, en parler du Bassin durollien par F. DOSJOUB; Notes de lecture; Breza : La Tareulhà et chazau; toujours la légende des roses; L'écureuil d'arbre en arbre; Menaces sur le folklore enfantin; La morphologie de l'imparfait de l'indicatif dans les parlers du sud de l'Allier par K.-H. REICHEL; En bon auvergnat.

N° 134 - Mai 2007
Sommaire : Phraséologie auvergnate (cinquième série) par P. BONNAUD; Excursion au pays de Massiac par P. BONNAUD; Sevenï de vé Dorà là Lïzà : souvenirs de Dore-l'Eglise; Civilisation traditionnelle de l'Auvergne : partir par J. BLANCHON; L'ome que se crezio malate, traduction du Malade imaginaire de Molière, en parler du bassin durollien par Fernande Dosjoub, acte II; Courrier des lecteurs; Breza : Valette et Raymond. les gens de St-Paul-de-Salers. Autour de la thèse de P. Charbonnier; Mots, dictons et expressions de Ruines et Vabres par K.-H. REICHEL; La morphologie de l'imparfait en averno-bourbonnais (3è et 4è articles) par K.-H. REICHEL; En bon auvergnat.

N° 135 - Octobre 2007
Sommaire : In memoriam : Marie-Aline Berger; Courriers des lecteurs : suite à Breza : Là Madalenà va Brifon, L'Ecureuil d'arbre en arbre; Phraséologie auvergnate par P. BONNAUD; Deux bourgs historiques du N-E de l'Auvergne : Châteldon et Ris. Excursion du Cercle du 12/05/07 par P. BONNAUD; Paï d'Artense. Textes du groupe : Euvarnhà, Patué é tradïsieu de cha nezautrei; Lïngà noutrà par J. FAYET & D. SALA; Notes de lecture : L'ome que se crezio malate, traduction du Malade imaginaire de Molière, en parler du bassin durollien par Fernande Dosjoub, acte III par J. BLANCHON & P. BONNAUD; Breza / Miettes : Les gens de St-Paul-de-Salers. L'inépuisable légende des roses; Noms de famille enracinés en voie de disparition. Ont déclaré ne savoir signer; Les rues d'Argnat par P. CHOMILIER; La formation du pluriel dans les parlers du Sud de l'Allier et dans les parlers voisins de la Creuse et du Puy de Dôme; En bon auvergnat.